[00:00.00]欢迎来访爱听歌曲 www.aat.cx
[ml:1.0]
[ti:Cassandra]
[ar:ABBA]
[al:The Visitors (Deluxe Edition)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Cassandra - ABBA
[00:10.01]   
[00:10.01]Down in the street theyre all singing and shouting
[00:15.32]来到大街上 他们全都在唱着喊着
[00:15.32]Staying alive though the city is dead
[00:21.00]一直活着 尽管城市死了
[00:21.00]Hiding their shame behind hollow laughter
[00:25.11]把他们的耻辱藏在虚伪的笑后面
[00:25.11]While you are crying alone on your bed
[00:31.17]而你依然在床上独自哭泣
[00:31.17]Pity cassandra that no one believed you
[00:36.73]cassandra 可惜没人相信你
[00:36.73]But then again you were lost from the start
[00:42.34]但是话说回来 你从一开始就失去了
[00:42.34]Now we must suffer and sell our secrets
[00:46.89]现在我们必须忍受 出售我们的秘密
[00:46.89]Bargain  playing smart  aching in our hearts
[00:54.19]讨价还价 玩小聪明 我们的心很疼
[00:54.19]Sorry cassandra I misunderstood
[00:56.82]对不起cassandra 我误解了
[00:56.82]Now the last day is dawning
[01:02.32]现在最后一天出现了
[01:02.32]Some of us wanted but none of us could
[01:06.80]我们中的一些人想要 但是没人可以
[01:06.80]Listen to words of warning
[01:11.29]听着警告的话语
[01:11.29]But on the darkest of nights
[01:14.22]但是在最黑暗的夜晚
[01:14.22]Nobody knew how to fight
[01:16.29]没人知道如何争斗
[01:16.29]And we were caught in our sleep
[01:20.71]我们陷入睡眠中
[01:20.71]Sorry cassandra I didnt believe
[01:24.90]对不起cassandra 我不相信
[01:24.90]You really had the power
[01:29.21]你真的拥有力量
[01:29.21]I only saw it as dreams you would weave
[01:33.62]我只是看见它是你编织的梦
[01:33.62]Until the final hour
[01:40.69]直到终结时刻的到来
[01:40.69]So in the morning your ship will be sailing
[01:46.13]所以在早上 你的船会起航
[01:46.13]Now that your father and sister are gone
[01:51.56]现在你的爸爸和妹妹都离开了
[01:51.56]There is no reason for you to linger
[01:56.30]你没有理由再徘徊
[01:56.30]You're grieving deeply but still moving on
[02:03.05]你很伤心 但依然在前进
[02:03.05]You know the future is casting a shadow
[02:08.54]你知道未来笼罩上阴影
[02:08.54]No one else sees it but you know you're fate
[02:15.77]其他人看不到它 但是你知道你是注定的
[02:15.77]Packing your bags  being slow and thorough
[02:20.27]缓慢又彻底地打包好你的行李
[02:20.27]Knowing  though you're late  that ship is sure to wait
[02:27.82]尽管你迟到了 但是船还在等你
[02:27.82]Sorry cassandra I misunderstood
[02:30.31]对不起cassandra 我误解了
[02:30.31]Now the last day is dawning
[02:36.06]现在最后一天出现了
[02:36.06]Some of us wanted but none of us could
[02:40.73]我们中的一些人想要 但是没人可以
[02:40.73]Listen to words of warning
[02:45.22]听着警告的话语
[02:45.22]But on the darkest of nights
[02:48.04]但是在最黑暗的夜晚
[02:48.04]Nobody knew how to fight
[02:50.10]没人知道如何争斗
[02:50.10]And we were caught in our sleep
[02:54.03]我们陷入睡眠中
[02:54.03]Sorry cassandra I didnt believe
[02:58.85]对不起cassandra 我不相信
[02:58.85]You really had the power
[03:03.10]你真的拥有力量
[03:03.10]I only saw it as dreams you would weave
[03:07.71]我只是看见它是你编织的梦
[03:07.71]Until the final hour
[03:14.76]直到终结时刻的到来
[03:14.76]I watched the ship leaving harbour at sunrise
[03:20.13]我看着船在黎明时离开海港
[03:20.13]Sails almost slack in the cool morning rain
[03:25.80]在寒冷清晨的雨水中 船帆几乎都松弛了
[03:25.80]She stood on deck  just a tiny figure
[03:30.24]她站在甲板上 只是一个微小的身影
[03:30.24]Rigid and restrained  blue eyes filled with pain
[03:39.16]僵硬又拘谨 她蓝色的眼睛里充满悲伤
[03:39.16]Sorry cassandra I misunderstood
[03:42.03]对不起cassandra 我误解了
[03:42.03]Now the last day is dawning
[03:46.89]现在最后一天出现了
[03:46.89]Some of us wanted but none of us could
[03:50.95]我们中的一些人想要 但是没人可以
[03:50.95]Listen to words of warning
[03:55.20]听着警告的话语
[03:55.20]But on the darkest of nights
[03:58.25]但是在最黑暗的夜晚
[03:58.25]Nobody knew how to fight
[04:00.46]没人知道如何争斗
[04:00.46]And we were caught in our sleep
[04:04.83]我们陷入睡眠中
[04:04.83]Sorry cassandra I didnt believe
[04:08.56]对不起cassandra 我不相信
[04:08.56]You really had the power
[04:13.43]你真的拥有力量
[04:13.43]I only saw it as dreams you would weave
[04:19.11]我只是看见它是你编织的梦
[04:19.11]Until the final hour
[04:25.48]直到终结时刻的到来
[04:25.48]I'm sorry cassandra
[04:29.35]我很抱歉cassandra
[04:29.35]I'm sorry cassandra
[04:34.035]我很抱歉cassandra
[04:34.035]
